close

讀到「傲慢與偏見」的第二章與第三章, 你會佩服珍是多麼地會舖梗、多麼地會側寫人物!

關於賓利先生的出場, 她作了好多舖陳、賣了好多關子, 讓讀者愈讀愈跟著Bennet家的女孩們一起對他期待不已!- 先說Mr. Bennet拜訪賓利後怎麼也不肯透露賓利是如何的人, 然後聽到鄰居描述他長得帥個性又好, 緊接著賓利先生回訪Bennet家時, 女孩們只見其人、無法聽其聲. 再來Mrs. Bennet想約他來家裡吃飯又約不到, 之後才聽鄰居說他是去倫敦帶朋友來參加舞會; 先說有12Ladies一起來(情敵真多!), 接下來update6Ladies且全部是賓利的姊妹(沒情敵, 有機會了!), 最後舞會時揭曉只有2位賓利的姊妹, 然後還有賓利姊夫, 跟另一位陌生年青人!

~ 左彎右拐才終於揭開賓利的神祕面紗啊~ XD

那麼, 珍又是如何讓讀者慢慢認識Bennet家的五位女孩呢? 第一章, 先從Mr. & Mrs. Bennet的口中知道:

  1. Mr. Bennet: 二姊Lizzy聰敏, 其他四人都頭腦簡單
  2. Mrs. Bennet: 大姊Jane最漂亮、小妹Lydia風趣.  Lizzy並不比她們出色.

但因為敘事者又說, Mrs. Bennet是見識少的女人, 所以讀者在讀時又會把Mrs. Bennet的評論打折扣, 而比較相信Mr. Bennet的意見.

第二章, 珍用短短的兩段話就將三妹Mary栩栩如生地帶出:

Mr. Bennet: “What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection I know, and read great books, and make extracts."

Mary wished to say something sensible, but knew not how.

可見Mary很勤學, 讀很多書作了很多筆記, quickness (聰敏)可能不如Lizzy, 無法很快地提出自己的見解此外, 也顯得Mary在心境上還未成年, 自信還在建立中, 所以會有那種很想表現一下但又不知該怎麼好好表現的彆扭 (當我們還是青少年時, 多多少少會有這樣的懊惱…)

第三章, 光是描寫舞會結束, Bennet母女一行人高高興興地返家, 且各自為了不同的事情而開心這一段, 就完整地呈現完五位女孩各自的特質了:

大姊Jane: 內心非常高興被賓利先生邀舞了兩次, 但高興得很低調表面看起來很平靜.

二姊Lizzy: 觀察力敏銳也很了解自己的姊姊, 所以感受到了Jane的開心.

(以上似乎也是在為後面Mr. Darcy拆散賓利與大姊Jane的情節舖梗…)

三妹Mary: 很高興聽到別人向賓利小姐稱讚自己, 說自己是這地方最有造詣的女孩. 這就是Mary最在意的評價了- 自己的飽讀詩書有被人注意.

四妹Kitty及五妹Lydia: 高興自己在舞會中從頭到尾都有舞伴都有被人邀約從未落單! XD 總之, 就是在意自己是不是很有魅力很受男生歡迎

另外, 舞會中也藉由一個插曲, 明白刻畫Lizzy的個性: LizzyMr. Darcy嫌棄自己”tolerable, but not handsome enough to tempt me”, 並沒有像Mrs. Bennet一樣那麼惱怒, 或難過反而將這件事當作一件可笑的笑話告訴朋友們. 這顯示她是一位很有自信的女孩, 所以不會把Mr. Darcy這段刻薄的話當一回事.

賓利與達西又是如何被描述的呢?

我覺得賓利就是一個很有親和力沒有架子的人, 熱愛社交. 說話有一點點誇張, 還蠻可愛的像是: “was angry that the ball closed so early”, 我彷彿看見他假裝生氣的樣子…XD 還有他會說: “I would not be so fastidious as you are, for a kingdom!” 達西就不會像他一樣用”for a kingdom”這樣的誇飾法說話

然後呢, 比較偏外貌協會…XD 回訪Mr. Bennet, 就有想要看看傳聞中美麗的Bennet家女兒們能與美女一起跳舞, 就能讓他非常開心!

至於達西呢? 這兒要注意了, 其實在第三章有很多關於他的描述都是鄉民意見鄉民小道消息”, 是主觀的, 並一定公正在第三章, 你會發現珍將鄉民意見描寫得活靈活現首先, “鄉民意見超不準確光是賓利到底帶哪些人來舞會, 就不停地有更新的版本, 然後與最後真正的版本大有出入! XD 再來, “鄉民意見傳超快, 像是Mr. Darcy一年有一萬磅的收入這件事, 在他踏入舞會大門後五分鐘內就傳遍全部舞會來賓!…Orz 最後, “鄉民意見可以瞬間翻盤! 像是大家對Mr. Darcy的印象, 可以立即Turn the tide of his popularity… 這些都再再顯示鄉民意見的不可靠…XD

咱們的Mr. Darcy, 顯然當天讓許多舞會來賓吃閉門羹! 肯定是要請他與當地小姐們跳舞他不肯要與他聊幾句他也不太想搭理所以鄉民才會惱羞成怒討厭他不然, 根據小說的第一句真理, 只要有a good fortune, 再怎麼對他缺乏了解, 他都仍會被視為本地女孩的rightful property!~ 在第三章中, 唯一有流露Darcy的真實個性的地方, 在於他與賓利的對話. 他說他不喜歡跳這種有社交功能的舞, 除非是跟他已熟識的女性一起說真的, 以他這樣的個性, 他其實應該跟Mr. Bennet一樣待在家裡看書就好了出席這樣的舞會, 註定場面會很尷尬的! 不知道究竟是什麼風把他吹來這場舞會的…XD  (我想應該是賓利硬把他拖來, : come on! 不要再當宅男了跟我們一起出來透透氣嘛你不來我會覺得很不盡興之類的…XD)

那麼, Mr. Darcy為什麼要針對Lizzy說出那段著名的刻薄話呢?... (“She is tolerable; but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.”) 這兒有一些網友討論(http://www.goodreads.com/topic/show/1498507)我覺得還不錯. 其實, 他這段話應該也想講給Lizzy. 他應該注意到Lizzy就站在很近的距離(而且Lizzy後來目光都轉過來了), 所以剛才賓利對Darcy稱讚Lizzy的話, Lizzy也都聽到了因此, Darcy就要講得絕一點, 讓所有人都打消要他跳舞的念頭

根據我之前看的BBC記錄片, 從前英國人舞會時, 讓女性當壁花被認為是一件很不禮貌的事男性賓客應盡量讓在場所有女性都不落單- 這就是為什麼在愛瑪, 埃爾頓先生讓史密斯小姐當壁花是很無禮的而南特利先生注意到這一點, 馬上邀史密斯小姐跳舞, 解救她落單的狀況相較於南特利先生, Mr. Darcy還真不Gentleman!~ XD 但是, 人家就是不愛跳這種有社交功能的舞, 你能說他錯嗎? XD 而且, 網友提到, 這兒的 “give consequence to young ladies” 有點像是”give a degree of prestige to young ladies”…只要他跟某位當地女性跳舞, 就好像會顯得這位女性對他來說有重要性”, 這麼一來就會拉抬這位女性在眾人眼中的地位, 也會讓大家議論紛紛他與這位女性之間是不是有點什麼可能性這些麻煩Darcy都不想要招惹這與南特利先生的狀況是不同的(南特利先生參加的那次舞會比較是熟人間的舞會, 不會有人誤會南特利先生是對史密斯小姐有意思).  總之, 此時的Mr. Darcy可能不如南特利先生來得成熟與圓融, 但他倒不至於如鄉民描述的那般十惡不赦.

在第三章, 珍的第一男主角與第二男主角就這樣引人注目地登場了, 而且對比分明(一個白馬王子, 一個黑臉王子? XD), 都令人印象深刻其實, 若有點洞察力的人如Lizzy, 仔細思考便應對此有所疑問一對好友讓眾人有兩種極端的評價, There must be something wrong!- 要不是眾人對其中一人的理解不足, 要不就是其中一人對另一人認識不深! 不然, 行事原則相違背的兩人是無法長久維持友誼的所以,  Lizzy只要能旁敲側擊一下賓利, 像是:”我還蠻好奇你與Darcy是如何成為那麼好的朋友, 你們的個性看起來很不同…”, 也許就有機會聽到賓利的平衡報導只是任何的女孩要是聽到男生嫌棄她tolerable; but not handsome enough to tempt me”, 應該都很難有風度去了解那男生背後的困難吧…XD 這是可以理解的. 於是, first impression- Pride and Prejudice, 就這麼形成了!

在第三章, 這麼多人與會喧鬧的舞會裡, 珍的文筆就如同畫家的畫筆, 這兒一掃那兒一描, 簡單幾筆就讓所有主角們、以及一旁不斷傳來的鄉民意見全都躍然紙上、活靈活現, 令人驚嘆她的描寫功力!

接下來是一些英文欣賞:

  1. 我覺得用得很生動的字:

“and, to crown the whole, he meant to be at the next assembly with a large party”crown the whole”.

“Mr. Bingley was to bring twelve ladies and seven gentlemen with him to the assembly. The girls grieved over such a large number of ladies” grieved

  1. 名言
    "To be fond of dancing was a certain step towards falling in love
     
  2. 令人拍案叫絕的幽默佳句
    來自Mr. Bennet: “If he had had any compassion for me, he would not have danced half so much! For God's sake, say no more of his partners. Oh! that he sprained his ancle in the first dance!'' 東流翻譯: "如果他知道我要聽這許多名字的話, 他將不會舞個不停的.  請看上帝份上, 不要再把他的舞伴來個別介紹罷! 噢! 他在第一次跳舞的時候沒有扭傷足踝嗎?" 華納試翻譯: "如果他對我有點同情心, 知道我得聽完他所有舞伴的名字的話, 那他會少跳一半以上的舞的! 看在老天的份上, 別再提他的舞伴了.  噢! 他跳第一隻舞時就扭傷腳踝了吧!" XD
     
  3. 英文教室

“Fortnight”- 原來是Fourteen night的簡稱

“His sisters were fine women, with an air of decided fashion”.什麼是” an air of decided fashion”? 這兒有網友解釋(http://jillyb.pixnet.net/blog/post/23521749), 原來隱約地有拜金瞧不起人的負面意思.

“The two”- Mrs. Bennet向Mr. Bennet一一報告賓利當晚的舞伴時, 她會說the two next, the two third, the two fourth…  這個”the two”的意思是”the set of two English country dances” (這個網頁有更多介紹-http://www.georgianindex.net/Dance/dance.html).  基本上每個人跟一個舞伴會跳兩首舞曲所以當第三章提到, Lizzy因為男性來賓不足, 被迫停舞兩首, 代表著她少了一回合的男舞伴.
 

  1. 英文疑問

“Creature”- 在第三章, 大姊Jane有兩次被人用”Creature”稱呼:

Mr. Bingley: “she is the most beautiful creature I ever beheld”

Mrs. Bennet: “she was the only creature in the room that he asked a second time”

用”creature”稱呼女孩是合宜的用法嗎? 這兒有什麼特殊的意思嗎? 還是就是一種誇張的敘述方式?...至少, Mr. Darcy不會這樣說, 他會說”the only handsome girl”.  若您知道的話可以幫忙解答我的疑問喔~ ^_^

arrow
arrow
    文章標籤
    傲慢與偏見 珍奧斯汀
    全站熱搜

    elai2006 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()